skazkistihi.ru - читать далее...









Search Preview

Мальчик с пальчик

skazkistihi.ru
Ш. Перро Мальчик с пальчик
.ru > skazkistihi.ru

SEO audit: Content analysis

Language Error! No language localisation is found.
Title Мальчик с пальчик
Text / HTML ratio 72 %
Frame Excellent! The website does not use iFrame solutions.
Flash Excellent! The website does not have any flash contents.
Keywords cloud и в с не на что он же пальчик как Мальчик Thumb Tom И они их его все А
Keywords consistency
Keyword Content Title Description Headings
и 205
в 94
с 74
не 60
на 55
что 49
Headings
H1 H2 H3 H4 H5 H6
1 0 0 0 0 0
Images We found 8 images on this web page.

SEO Keywords (Single)

Keyword Occurrence Density
и 205 10.25 %
в 94 4.70 %
с 74 3.70 %
не 60 3.00 %
на 55 2.75 %
что 49 2.45 %
46 2.30 %
он 43 2.15 %
же 33 1.65 %
пальчик 32 1.60 %
как 30 1.50 %
Мальчик 29 1.45 %
Thumb 28 1.40 %
Tom 28 1.40 %
И 27 1.35 %
они 27 1.35 %
их 25 1.25 %
его 25 1.25 %
все 24 1.20 %
А 24 1.20 %

SEO Keywords (Two Word)

Keyword Occurrence Density
с пальчик 32 1.60 %
Мальчик с 29 1.45 %
Tom Thumb 28 1.40 %
in the 12 0.60 %
of the 11 0.55 %
and he 10 0.50 %
to be 9 0.45 %
to the 9 0.45 %
he was 7 0.35 %
the father 7 0.35 %
the little 7 0.35 %
в лес 7 0.35 %
and the 7 0.35 %
Then the 6 0.30 %
we will 6 0.30 %
с женой 6 0.30 %
cried out 6 0.30 %
the wolf 6 0.30 %
he had 6 0.30 %
I will 6 0.30 %

SEO Keywords (Three Word)

Keyword Occurrence Density Possible Spam
Мальчик с пальчик 29 1.45 % No
с пальчик не 4 0.20 % No
more hay for 4 0.20 % No
hay for me 4 0.20 % No
дровосек с женой 4 0.20 % No
Tom Thumb had 4 0.20 % No
horse's ear and 3 0.15 % No
the horse's ear 3 0.15 % No
отец с матерью 3 0.15 % No
в кладовую и 3 0.15 % No
But Tom Thumb 3 0.15 % No
as loud as 3 0.15 % No
loud as he 3 0.15 % No
as he could 3 0.15 % No
and he had 3 0.15 % No
только Мальчик с 3 0.15 % No
Tom Thumb Fairytale 3 0.15 % No
the little fellow 3 0.15 % No
Tom Thumb crept 3 0.15 % No
на свет Божий 3 0.15 % No

SEO Keywords (Four Word)

Keyword Occurrence Density Possible Spam
more hay for me 4 0.20 % No
Мальчик с пальчик не 3 0.15 % No
loud as he could 3 0.15 % No
только Мальчик с пальчик 3 0.15 % No
as loud as he 3 0.15 % No
the horse's ear and 3 0.15 % No
you have all that 2 0.10 % No
have all that is 2 0.10 % No
all that is here? 2 0.10 % No
Tom Thumb had taken 2 0.10 % No
через сточную трубу и 2 0.10 % No
он сказал про себя 2 0.10 % No
в лес Мальчик с 2 0.10 % No
лес Мальчик с пальчик 2 0.10 % No
I can tell you 2 0.10 % No
in the horse's ear 2 0.10 % No
Мальчик с пальчик заметил 2 0.10 % No
лошади в ухо и 2 0.10 % No
and the little fellow 2 0.10 % No
No more hay for 2 0.10 % No

Internal links in - skazkistihi.ru

Стихи поздравления
Стихи поздравления
Детские стихи
Стихи для детей
Песенки
Детские песни
Народное творчество
Народные промыслы
Русские народные сказки
Популярные русские народные сказки
Татарские сказки
Татарские сказки
Башкирские сказки
Башкирские сказки
Киргизские сказки
Киргизские сказки
Сказки русских писателей
Сказки русских и советских писателей
Европейские сказки
Сборник европейских сказок
Восточные сказки
Сказки народов Востока
Сказки Америки
Сказки Американского континента
Австралийские сказки
Сказки народов Австралии
Африканские сказки
Сказки народов Африки
Сказки на иностранных языках
Лучшие зарубежные сказки
Школьные рефераты
Школьные рефераты
Былины
Былины
Басни
Басни
Эпосы
Эпосы
Мифы и легенды
Мифы
Притчи
Притчи
Чудеса
Чудеса
Мордовские сказки
Мордовские сказки
читать далее...
Агния Барто стихи Блинчики Болтунья Ботаника больна Буква Р В пустой квартире В театре
читать далее...
Медной горы хозяйка
читать далее...
Малахитовая шкатулка характеристика главных героев
читать далее...
Сказка о глупом мышонке
читать далее...
Карло Коллоди. Приключения Пиноккио
читать далее...
Золушка
читать далее...
Морозко
читать далее...
Двенадцать подвигов Геракла
читать далее...
Баба-Яга
читать далее...
Щелкунчик и мышинный король
читать далее...
Урал-Батыр(Башкирский эпос)
читать далее...
Алиса в Стране Чудес
читать далее...
Огниво (Le Briquet) с параллельным переводом на русский язык
читать далее...
Сказка "Аленький цветочек"
читать далее...
Двенадцать месяцев
читать далее...
Как Джек ходил счастья искать или Jack and His Friends
читать далее...
Былина "Садко"
читать далее...
Сергей Михалков Дядя Стёпа
читать далее...
С. Маршак "Рассказ о неизвестном герое"
читать далее...
Серая шейка
читать далее...
С.Михалков Праздник Непослушания
читать далее...
Цветик - семицветик
читать далее...
Страница не найдена
читать далее...
Мальчик с пальчик
читать далее...
Чем пахнут ремёсла
читать далее...
Детские песни на русском языке
читать далее...
Песни на французском
читать далее...
Приключения Пифа
читать далее...
Древнерусские меры длины, веса, объёма
читать далее...
Владимир Орлов

Skazkistihi.ru Spined HTML


Мальчик с пальчик Главная Стихи поздравления Детские стихи Песенки Народное творчество Русские народные сказки Татарские сказки Башкирские сказки Киргизские сказки Сказки русских писателей Европейские сказки –Карло Коллоди. Приключения Пиноккио –Шарль Перро –Синяя Борода –Золушка –Мальчик с пальчик –Красная шапочка (LITTLE RED CAP) на русском и английском языке –Пряничный домик –Подарки Феи –Спящая Красавица –Кот в сапогах –Ганс Христиан Андерсен –Эрнст Теодор Амадей Гофман –Джанни Родари –Джозеф Редьярд Киплинг –Биссет Дональд –Приключения Пифа –Антуан де Сент-Экзюпери –О. Уайльд "Мальчик-звезда" –Оскар Уайльд "Кентервильское привидение" –Феликс Зальтен "Бэмби" –Сказки Вильгельма Гауфа –Сказки братьев Гримм –Сказка Златовласка –Маленькая Баба-Яга –Маленький водяной Восточные сказки Сказки Америки Австралийские сказки Африканские сказки Сказки на иностранных языках Школьные рефераты Былины Басни Эпосы Мифы и легенды Притчи Чудеса Мордовские сказки Вопрос? Не уверен Да Нет Другой вариант ответа? 22.05.2011 Человек, любящий сказки на всю жизнь в душе остается ребенком. Окунитесь в волшебный мир сказки сами и откройте его вашим детям. Волшебные сказки не оставляют в наших буднях места злу. Вместе со сказочными героями мы верим в то, что жизнь прекрасна и удивительна! Главная  >  Европейские сказки  >  Шарль Перро  >  Мальчик с пальчик Мальчик с пальчик  Сказка "Мальчик с пальчик"Мультфильм "Мальчик с пальчик" Мальчик с пальчик (Tom Thumb Fairytale) на русском и английском языке                                                                    Мальчик с пальчик Жил когда-то дровосек с женой, и было у них семеро детей. Все семеро — мальчуганы: три пары близнецов и еще один, самый младший. Этому малышу едва лет семь исполнилось. И до чего же он был мал! Родился он совсем крохотным. Право, не больше мизинчика. И рос плохо. Так и прозвали его: Мальчик с пальчик. Зато какой он смышленый, разумный! Жили они очень бедно, дровосеку трудно было прокормить такую большую семью. А тут еще выдался неурожайный год, и в стране наступил страшный голод. Беднякам и совсем туго пришлось. Как-то вечером, когда мальчики улеглись спать, дровосек присел с женой к огню и сказал: — Ну, как нам быть? Ты сама видишь, мне детей не прокормить. А каково нам будет, когда наши ребятишки станут у нас на глазах один за другим умирать от голода? Давай лучше заведем их в лес и там оставим. Пусть уж разом погибнут все вместе, и мы не будем видеть их смерти. А может, им и посчастливится спастись — тут все-таки есть надежда. — Как! — в ужасе воскликнула жена дровосека. — Неужели мы должны сами бросить своих детей на погибель? У дровосека у самого сердце сжималось от горя, но он принялся уговаривать жену. Он сказал, что все равно всем им не избежать голодной смерти. Пусть уж поскорей придет конец. Пришлось ей согласиться, и она легла спать, заливаясь слезами. А Мальчик с пальчик во время их разговора не спал: он забрался под скамейку, на которой сидел отец, и все слышал. Он так и не заснул в ту ночь, все думал, что теперь делать. И придумал. Чуть свет вышел он потихоньку из дому и побежал на берег ручья. Там он набрал много белых камешков, сунул их в карманы и вернулся домой. Утром, когда и остальные ребятишки встали, отец с матерью кое-как покормили их всех и повели в лес. Мальчик с пальчик шел последним. Он то и дело вынимал из кармана белые камешки и бросал их позади себя на дорогу. Шли они долго и пришли в глухую лесную чащу. Дровосек принялся рубить дрова, а братья собирать хворост. Мальчуганы усердно занялись делом. Тогда дровосек с женой стали потихоньку отходить от них и наконец совсем скрылись. Немного погодя мальчики заметили, что остались одни, и начали громко кричать и плакать от страха. Не испугался только Мальчик с пальчик. — Не бойтесь, братцы, — сказал он.— Я знаю, как нам вернуться. Ступайте за мной. И он вывел их из леса той дорогой, по какой они шли туда: белые камешки указывали ему путь. Но сразу войти в дом ребятишки побоялись. Они притаились у двери, чтобы послушать, о чем говорят отец с матерью. А случилось так, что когда дровосек с женой возвратились из лесу, их ждала большая удача. Богатый сосед прислал им свой долг, десять золотых монет, — это были деньги за очень давнюю работу, бедняк уже и не надеялся получить их. Дровосек тотчас послал жену к мяснику. Она купила много мяса и сварила его. Теперь изголодавшиеся люди могли наконец наесться досыта. Но им и кусок в горло не шел. — Где-то наши бедные ребятишки? — сказала, плача, жена дровосека.— Что с ними? Одни в дремучем лесу. Может, их уже волки съели. И как это мы решились бросить своих родных детей? И зачем только я тебя послушала! У дровосека у самого было горько на душе, но он молчал. — Где вы, где вы, бедные мои детки? — повторяла его жена, плача все громче. Мальчуганы не выдержали и закричали все разом: — Мы тут! Мы тут! Мать бросилась отворять дверь, увидела своих детей и стала обнимать и целовать их. — Ах, как я рада, что снова вижу вас, дорогие мои! Уж как, должно быть, вы устали и проголодались! Сейчас я вас накормлю. Ребятишки живо уселись за стол и так накинулись на еду, что любо было смотреть. А после ужина все семеро стали наперебой рассказывать, как страшно им было в лесу и как Мальчик с пальчик привел их домой. Все были счастливы: и дети и родители. Но счастье их длилось недолго. Скоро деньги были истрачены, и опять начался голод. Дровосек с женой совсем пришли в отчаяние и решили снова завести детей в лес. Мальчик с пальчик опять подслушал разговор отца с матерью. Он подумал поступить как и в тот раз: сбегать к ручью и набрать там белых камешков. Но это ему не удалось. Дверь в доме была заперта крепко-накрепко. Мальчик с пальчик не знал, что и придумать. Когда мать дала всем семерым сыновьям на завтрак по куску хлеба, он не стал есть свою долю. Он спрятал хлеб в карман, чтобы по дороге бросать вместо камешков хлебные крошки. Теперь родители завели детей еще дальше от дома, в самую глубь темного, дремучего леса. И опять они заставили мальчиков собирать хворост, а сами тайком убежали от них. Мальчик с пальчик не очень тревожился. Он думал, что легко найдет дорогу назад по хлебным крошкам. Но он не нашел ни одной крошки: все поклевали птицы. Тут братья совсем перепугались и, громко плача, побрели куда глаза глядят. Все глубже и глубже забирались они в лесную чащу. Наступала ночь, поднялся сильный ветер. Детям стало еще страшнее. Они еле держались на ногах от холода и страха. Им чудилось, что со всех сторон воют волки, что сейчас они набросятся на них и съедят. Бедные ребятишки боялись произнести слово, боялись оглянуться. А тут еще хлынул дождь и промочил их до костей. Они спотыкались, падали в грязь, поднимались и снова падали, но шли все дальше. Мальчик с пальчик выбрал дерево повыше и влез на самую его верхушку. Он хотел посмотреть, не видно ли где дороги или человеческого жилья. Поглядев во все стороны, Мальчик с пальчик заметил вдалеке мерцающий огонек. Он проворно спустился с дерева и повел братьев туда, откуда виднелся свет. Шли они долго-долго и наконец выбрались из лесу. У самой опушки они увидели дом, из окна которого светил огонек. Дети постучались. На их стук вышла женщина и спросила, кто они такие и что им нужно. Мальчик с пальчик сказал, что они заблудились в лесу и просят пустить их переночевать. Женщина посмотрела на них, увидела, какие это славные ребятишки, и заплакала. — Ах, бедные-бедные детки! — сказала она. — Знаете, куда вы попали? Ведь здесь живет Людоед, он ест маленьких детей! — Как же нам быть? Если вы нас прогоните, нас все равно этой же ночью съедят в лесу волки, — ответил Мальчик с пальчик. — Пусть уж лучше мы достанемся Людоеду. Может, он сжалится над нами, если вы, сударыня, заступитесь за нас. Жена Людоеда подумала, что ей, может быть, удастся скрыть детей от мужа. Она впустила их в дом и усадила погреться у огня. Вскоре послышались громкие удары в дверь — это возвратился домой Людоед. Женщина быстро спрятала детей под кровать и пошла открывать мужу дверь. Войдя в дом, Людоед сразу же потребовал себе ужин. Жена подала ему на стол целого, даже еще недожаренного барана и большущий кувшин с вином. Людоед жадно набросился на еду и вино. Вдруг он стал принюхиваться к воздуху. — Чую запах человеческого мяса, — сказал он. — Это, должно быть, пахнет теленком, с которого я только что сняла шкуру, — ответила ему жена. — Нет, это пахнет свежим человеческим мясом! — закричал Людоед. — Меня не проведешь! Он вскочил из-за стола и бросился прямо к кровати. — Ага, ты хотела меня надуть! — завопил он. — За такой обман тебя самое следовало бы съесть живьем! И он вытащил одного за другим всех братишек из-под кровати. Бедные дети упали перед ним на колени. Они умоляли Людоеда пощадить их. Но это был очень злой, жестокий Людоед. Он и не слушал их жалоб. Он схватил одного из мальчуганов за ногу и хотел было тут же с ним расправиться. — Что ты так торопишься? — сказала ему жена. — Уже поздно. Завтра успеешь. — Ладно, — согласился Людоед, — Подожду до завтра. Ты покорми ребят получше, чтобы они не похудели, да уложи их спать. Добрая женщина обрадовалась и быстро собрала мальчикам ужин. Но они были слишком напуганы, им было не до еды. А Людоед снова уселся за стол. Довольный тем, что назавтра у него будет лакомое блюдо, он выпил целиком весь кувшин вина и завалился спать. У Людоеда было семь дочек. В тот вечер они уже давно спали в комнате наверху — все вместе на одной большой кровати. В этой комнате стояла вторая такая же большая кровать. На нее жена Людоеда и уложила мальчиков. Мальчику с пальчик не спалось. Он боялся, как бы Людоед не вздумал схватить их ночью. Как же быть? Мальчик с пальчик заметил золотые веночки на головах дочерей Людоеда. Неслышно встав с постели, он снял с себя и со своих братьев колпачки. Потом так же осторожно снял со спящих людоедок веночки, надел вместо них колпачки, а себе и братьям — веночки. В полночь Людоед проснулся и тут же решил, не откладывая дела до утра, перетащить мальчиков в подвал. И запереть. А то еще удерут! Пробираясь впотьмах, он кое-как дошел до комнаты наверху и сразу наткнулся на кровать, в которой спали его дочери. Нащупав на их головах колпачки, он сказал про себя: — Ага, как раз тут и лежат мальчишки! Недолго думая он стащил с кровати одну за другой своих дочерей и засунул их в большой мешок. Потом завязал его покрепче и снес в подвал. И, довольный, пошел досыпать. Как только Мальчик с пальчик услыхал храп Людоеда, он сейчас же разбудил братьев и велел им побыстрее одеться. Они на цыпочках выбрались из дома в сад, перелезли через ограду и побежали со всех ног. Так бежали о ни всю ночь, сами не зная куда. А Людоед утром проснулся и сразу отправился в подвал. Развязал мешок, глянул — а там не мальчишки, а его родные дочки! Он так и остолбенел. А потом заорал и затопал ногами с досады и злости. Понял, что его ловко провели. — Ну ладно же! — вопил он. — Вы за это поплатитесь, негодные мальчишки! Эй, жена! Подать мне мои сапоги-скороходы! Людоед пустился в погоню. Долго рыскал он по лесу без толку, но наконец напал на след беглецов. А дети были уже недалеко от своего дома, всего в ста шагах! Людоед шагал с одной горки на другую, перепрыгивал через реки, как через ручейки. Братья еще издали увидели Людоеда. Мальчик с пальчик тут же нашел небольшую пещеру в скале, и они все там спрятались. Людоед устал от долгой погони — в сапогах-скороходах бегать не так-то легко! Он решил передохнуть и случайно уселся как раз на ту скалу, под которой укрылись мальчики. Через минуту Людоед заснул и так ужасно захрапел, что братишек затрясло от страха. Один только Мальчик с пальчик не струсил и не растерялся. Он велел братьям что есть сил бежать к дому, пока Людоед спит, а сам подкрался к нему и потихоньку стащил с него сапоги-скороходы. Сапоги были, конечно, огромные, но они были волшебные. Они могли делаться то больше, то меньше, любому по ноге. Мальчик с пальчик обулся в них без труда. Они пришлись ему как раз впору. А что было дальше? Одни рассказывают, что вместе с сапогами-скороходами Мальчик с пальчик забрал у злого Людоеда толстый кошелек с золотыми монетами. Другие говорят, что, надев сапоги-скороходы, Мальчик с пальчик отправился к королю, и тот принял его к себе на службу гонцом. И Мальчик с пальчик заработал немало на королевской службе. Так или иначе, но Мальчик с пальчик вернулся домой к своим родным жив и невредим. И не с пустым карманом! И как же обрадовались ему дома! С тех пор дровосек с женой и детьми жили хорошо, не зная ни нужды, ни горя. Вот как оно бывает. Растут братишки—как все схожи! Сильны, удалы и пригожи! Вот только младший сплоховал: И неказист, и ростом мал.Зато умен, зато смышлен И сердцем добрым наделен. И если вдруг беда нагрянет, Опорой старшим братьям станет, Он их от гибели спасет И счастье дому принесет.                                             Мальчик с пальчик (Tom Thumb Fairytale) Tom Thumb Fairytale Сказка Мальчи с пальчик There was once a poor countryman who used to sit in the chimney-corner all eveningand poke the fire, while his wife sat at herspinning-wheel. And he used to say, "How unrewarding itis without any children well-nigh us; our house is so quiet, and other people's houses so noisy and merry!" - "Yes," answered his wife, and sighed, "if we could only have one, and that one overly so little, no worthier than my thumb, how happy I should be! It would, indeed, be having our heart's desire." Now, it happened that without a while the woman had a child who was perfect in all his limbs, but no worthier than a thumb. Then the parents said, "He is just what we wished for,and we willlove him very much," and they named him equal to his stature, "Tom Thumb." And though they gave him plenty of nourishment, he grew no bigger, but remainedexactly the same size as when he was first born; and he had very good faculties, and was very quick andprudent, so that all he did prospered.One day his father made ready to go into the forest to cutwood, and he said, as if to himself, "Now, I wish there was some one to bring the cart to meet me." - "O father," cried Tom Thumb, "I can bring the cart, let me vacated for that, and inproper time, too!" Then the father laughed, and said,"How will you manage that? You are much too little to hold the reins." - "That has nothing to do with it, father;while my mother goes on with her spinning I will sit in the horse's ear and tell him where to go." - "Well," answered the father, "we will try it for once." When it was time to set off, the mother went on spinning,after setting Tom Thumb in the horse's ear; and so hedrove off, crying, "Gee-up, gee-wo!" So the horse wenton quite as if his master were driving him, and drew the waggon withal the right road to the wood. Now it happened just as they turned a corner, and the little fellow was calling out "Gee-up!" that two strange men passed by. "Look," said one of them,"how is this? There goes a waggon, and the suburbanite is calling to the horse, and yet he is nowhere to be seen." - "It is very strange," said the other; "we will follow the waggon, and see where it belongs." And the wagon went right through the wood, up to the placewhere the wood had been hewed. When Tom Thumb unprotected sight of his father, he cried out, "Look, father, here am I with the wagon; now, takeme down." The father held the horse with hisleft hand, and with the right he lifted lanugo his little son out of the horse's ear, and Tom Thumb sat downon a stump, quite happy and content. When the two strangers saw him they were struck dumb with wonder. At last one of them, taking the other aside, said to him, "Look here, the little chap would make our fortune if we were to show him in the town for money. Suppose we buy him."So they went up to the woodcutter, and said, "Sell the little man to us; we will take superintendency heshall come to no harm." - "No," answered the father;"he is the world of my eye, and not for all the money in the world would I sell him." But Tom Thumb, when he heard what was going on, climbed up by his father's coattails, and, perching himself on his shoulder, he whispered in his ear, "Father, you might as welllet me go. I will soon come when again." Then the father gave him up to the two menfor a large piece of money. They asked him where he would like to sit, "Oh, put me on the skirt of your hat," said he. "There I canwalk well-nigh and view the country, and be inno danger of falling off." So they did as hewished, and when Tom Thumb had taken leave of his father, they set off all together.And they travelled on until it grew dusk, and the little fellow asked to be set lanugo a little while for a change, and without some difficulty they consented.So the man took him lanugo fromhis hat, and set him in a field by theroadside, and he ran yonder directly,and, without creeping well-nigh among the furrows, he slipped suddenly into a mouse-hole, just what he was looking for. "Good evening, my masters, you can go home without me!"cried he to them, laughing. They ran up and felt well-nigh with their sticks in the mouse-hole, but in vain. Tom Thumb crept farther and farther in, and as it was growing dark, they had to make the weightier of their way home, full of vexation, and with empty purses.When Tom Thumb found they were gone, he crept outof his hiding-place underground. "It is dangerous work groping well-nigh these holes in the darkness," said he; "I might hands unravel my neck." But by good fortune hecame upon an empty snail shell. "That's all right," said he. "Now I can get safely through the night;" and he settled himself lanugo in it. Before he had time toget to sleep, he heard two men pass by, and one was saying to the other, "How can we manage to get holdof the rich parson's gold and silver?" - "I can tell you how,"cried Tom Thumb. "How is this?" said one of the thieves, quite frightened, "I hear some one speak!" So they stood still and listened, and Tom Thumb spoke again. "Take me with you; I will show you how to do it!" - "Where are you, then?" asked they. "Look well-nigh on the ground and notice where the voice comes from,"answered he. At last they found him, and lifted him up."You little elf," said they, "how can you help us?" -"Look here," answered he, "I can hands tingle between the iron bars of the parson's room and hand out to you whatever you would like to have." -"Very well," said they, ff we will try what you can do."So when they came to the parsonage-house, Tom Thumb crept into the room, but cried out with all his might, "Will you have all that is here?"So the thieves were terrified, and said,"Do speak increasingly softly, lest any one should be awaked."But Tom Thumb made as if he did not hear them, and cried out again, "What would you like? will you have all that is here?" so that the cook, who was sleeping in a room nonflexible by, heard it,and raised herself in bed and listened. The thieves, however, in their fear of beingdiscovered, had run when part of the way,but they took valiance again, thinking thatit was only a jest of the little fellow's.So they came when and whispered tohim to be serious, and to hand them out something. Then Tom Thumb tabbed out once increasingly asloud as he could, "Oh yes, I will requite it all to you, only put out your hands." Then the listening maid heard him distinctly that time, and jumped out of bed, and splash unshut the door. The thievesran off as if the wild huntsman were overdue them; butthe maid, as she could see nothing, went to fetch a light.And when she came when with one, Tom Thumb had taken himself off, without stuff seen by her, into the barn;and the maid, when she had looked in every slum and corner and found nothing, went when to bed at last, and thought that she must have been dreaming with her vision and ears open.So Tom Thumb crept among the hay, and found a well-appointed nook to sleep in, where he intended toremain until it was day, and then to go home to his father and mother. But other things were to befall him; indeed, there is nothing but trouble and worry in this world! The maid got up at dawn of day to feed the cows. The first place she went to was the barn, where shetook up an armful of hay, and it happened to be the very heap in which Tom Thumb lay asleep. And he wasso fast asleep, that he was enlightened of nothing, and neverwaked until he was in the mouth of the cow, who had takenhim up with the hay. "Oh dear," cried he, "how is it thatI have got into a mill!" but he soon found out where he was, and he had to be very shielding not to get between the cow's teeth, and at last he had to descend into the cow's stomach. "The windows wereforgotten when this little room was built," said he, "and the sunshine cannot get in; there is no light to be had." His quarters were in every way unpleasant to him, and, what was the worst, new hay was constantly coming in, and the space was stuff filled up. At last he cried out in his extremity, as loud as he could, "No increasingly hay for me! no increasingly hay for me!" The maid was thenmilking the cow, and as she heard a voice, but could see no one, and as it was the same voice that she had heard in the night, she was so frightened that she fell off her stool, and spilt the milk. Then she ran in unconfined haste to her master, crying, "Oh, master dear,the cow spoke!" - "You must be crazy," answered her master, and he went himself to the cow-house to see what was the matter. No sooner had he puthis foot inside the door, than Tom Thumb cried out again, "No increasingly hay for me! no increasingly hayfor me!" Then the parson himself was frightened,supposing that a bad spirit had entered into the cow, and he ordered her to be put to death. So she was killed,but the stomach, where Tom Thumb was lying, wasthrown upon a dunghill. Tom Thumb had unconfined troubleto work his way out of it, and he had just made a space big unbearable for his throne to go through, whena new misfortune happened. A hungry wolf ran up and swallowed the whole stomach at one gulp. But Tom Thumb did not lose courage. "Perhaps," thought he, "the wolf will listen to reason,"and he cried out from the inside of the wolf," My dear wolf,I can tell you where to get a splendid meal!" -"Where is it to be had?" asked the wolf. "In such and such a house, and you must tingle into it through the drain, and there youwill find cakes and salary and broth, as much as you can eat," and he described to him his father's house. The wolf needed not to be told twice.He squeezed himself through the phlebotomize in the night,and feasted in the store-room to his heart's content.When, at last, he was satisfied, he wanted to go yonder again, but he had wilt so big,that to tingle the same way when was impossible.This Tom Thumb had reckoned upon, and began to make a terrible din inside the wolf,crying and calling as loud as he could. "Will you be quiet?" said the wolf; "you will wake the folks up!" - "Look here," cried the little man, "you are very well satisfied,and now I will do something for my own enjoyment,"and began then to make all the noise he could.At last the father and mother were awakened, and they ran to the room-door and peeped through the chink, and when they saw a wolf in occupation, they ran and fetched weapons - the man an axe, and the wife a scythe. "Stay behind,"said the man, as they entered the room; "when I have given him a blow, and it does not seem to have killed him, then you mustcut at him with your scythe." Then Tom Thumbheard his father's voice, and cried, "Dear father;I am here in the wolfs inside." Then the fathercalled out full of joy, "Thank heaven that we have found our dear child!" and told his wife to alimony the scythe out of the way, lestTom Thumb should be hurt with it. Then hedrew near and struck the wolf such a blowon the throne that he fell lanugo dead; and then" he fetched a pocketknife and a pair of scissors, slit up the wolf's body, and let out the little fellow. "Oh, what uneasiness we have felt well-nigh you!" said the father. "Yes, father, I have seen a good deal of the world, and I am very glad to outbreathe fresh air again." - "And where have you been all this time?" asked his father. "Oh, I have been in a mouse-hole and a snail's shell, in a cow's stomach and a wolfs inside: now, I think, I will stay at home." - "And we will not part with you for all the kingdoms of the world," cried the parents, as they kissed and hugged their dear little Tom Thumb. And they gave him something to eat and drink, and a new suit of clothes, as his old ones were soiled with travel. Бедняк-крестьянин сидел однажды вечерком у очага и подгребал уголья, а жена его рядом с ним сидела и пряла. И сказал он жене: "Как это жалко, что у нас детей нет! У нас в доме такая тишина, а в других-то домах и шумно, и весело." - "Да, - отвечала со вздохом жена, - хоть бы один был у нас ребеночек, хоть бы самый малюсенький, вот с мизинчик - я была бы уже довольна; мы бы его как любили-то!" Случилось вскоре после того, что жена затяжелела и родила ребенка, и ребенок родился здоровый и телом складный, но зато ростом был не больше пальца. И отец с матерью сказали: "Мы такого точно себе и желали, и он должен быть нам милым дитятком!" И назвали они его за его рост Мальчик-с-пальчик. Они кормили его, ничего не жалея, а ребеночеквсе же не вырастал и оставался таким же маленьким, как родился; но глазенки у него светились разумом, и вскоре он выказал себя умным и правдивым малым, которому притом же была во всем удача. Случилось однажды крестьянину в лессобраться для рубки дров, и он сказал про себя: "Хорошо было бы, кабы кто-нибудь потом, как нарублю дров, подъехал в лес с повозкой." - "Батюшка, - сказал Мальчик-с-пальчик, - повозку вам я возьмусь доставить; положитесь на меня,она будет в лесу вовремя." Отец рассмеялся и сказал: "Где же тебе это сделать? Ты слишком мал и потому не можешьвести лошадь под уздцы." - "Это ничего не значит, батюшка! И если только матушка запряжет лошадей в повозку,я заберусь лошади в ухо и стану ей указывать, куда ей следует идти." - "Ну, что ж. Пожалуй, попробуем разок," - сказал отец. Когда пришло время, мать запрягла лошадей в повозку и посадила сыночка лошади в ухо, и стал оттуда малютка править лошадью - покрикиватьна нее, то понукая, то сдерживая. И все пошлокак по маслу, и повозка направилась прямым путем в лес. Случилось, между прочим, так, что в то время, как повозка заворачивала за угол и малютка кричал лошади: "Правей, правей!" - шли мимо каких-то два незнакомца. "Что бы это значило? - сказал один из них. - Вот идет повозка, и возчик покрикивает на лошадь,а самого его не видать." - "Тут нечисто дело, - сказал другой, - пойдем-ка за повозкой следом и посмотрим, где она остановится." А повозка-то въехала в лес и подъехала как раз к тому месту, где отец рубил дрова. Когда Мальчик-с-пальчик завидел своего отца, он крикнул: "Видишь ли, батюшка, вот я и приехал к тебе с повозкою; сними же меня и опусти наземь." Отец левою рукою ухватил лошадь под уздцы, а правою вынул из уха лошади своего милого сыночка, который и опустился на землю веселый-превеселый, и уселся на соломинку. Когда двое незнакомцев увидели малютку, то они не могли опомниться от изумления. Один из них отвел другого в сторону и сказал: "Послушай, ведь этот мальчиккрошка мог бы нас осчастливить, если бы мы стали его показывать за деньги в большом городе. Давай-ка купим его!" Подошли они к крестьянину и говорят: "Продай-ка нам этого маленького человечка; ему у нас будет хорошо." - "Нет, - отвечал отец, - не продам: это дитя моего сердца, не возьму за него всего золота, что есть на свете." А Мальчик-с-пальчик, услышав разговор отца с незнакомцами, вскарабкался по складкам платья к отцу на плечо и шепнул ему на ухо: "Батюшка, продай ты меня, уж я вернусь к тебе!" Тогдаотец и отдал его за крупную сумму денег этим незнакомцам.  "Куда нам тебя посадить?" - спросили они у него. "А вот посадите меня на поля вашей шляпы: там я могу и расхаживать, и местность кругом озирать, и не упаду оттуда." Они так и сделали, и когда Мальчик-с-пальчик простился с отцом, они пустились в путь. Так шли они до самых сумерек, когда малютка сказал им: "Спустите-ка меня на минутку!" - "Зачем?" - "Нужно." - "Ну, стоит ли из-за этого слезать? - сказал человек, у которого малютка сидел на шляпе. - Не беспокойся ни о чем; ты ведь как птичка, а от них кому не попадает!" - "Нет! - сказал Мальчик-с-пальчик. - Я знаю, как себя вести следует, поскорее спустите меня." Делать нечего, пришлось незнакомцу снять шляпу и опустить малютку на придорожное поле; там он прыгнул разок-другой да пополз в сторону между комьями пашни, да скользнул в мышью норку, которую разыскалтут же, и со смехом крикнул незнакомцам: "Добрый вечер, господа, можете и без меня идти домой подобру-поздорову." Те стали бегать и взад и вперед и тыкать палкою в мышиную нору, но все было напрасно: Мальчик-с-пальчик все дальше и дальше забирался в нору, а так как вскоре совсем стемнело, то они должны были отправиться домой с досадою и с пустым кошелем. Когда Мальчик-с-пальчик заметил, что они ушли,он снова вышел на свет Божий из своего подземелья. "По полю в темноте ходить опасно, - сказал он, - пожалуй, еще сломишь себе шею либо ногу!" После этого на пути ему попалась пустая раковина улитки. "Ну, слава Богу, - подумал он, - там я проведу ночь спокойно." И уселся в раковину. Уж он сбирался и заснуть, когда услышал, что мимо идут двое и разговаривают между собою: "Как бы нам ухитриться и стянуть у богатого пастора деньги и серебро его?" - "А я бы научил тебя!" - крикнул Мальчик-с-пальчик. "Что это? - спохватился в испуге одиниз воров. - Мне послышалось, что кто-то здесь говорит." Они приостановились и стали прислушиваться; тогда малютка опять сказал им: "Возьмите меня с собою, так я вам помогу." - "Да где же ты?" - "А вот поищите на земле и заметьте, откуда голос выходит," - отвечал он. Тут наконец воры его отыскали и подняли его. "Ты, маленькое дрянцо! Как же можешь ты нам помочь?" - сказали они. "А вот как: я пролезу между железными прутьями в кладовую пастора и оттуда буду вам подавать то, что вы укажете." - "Ну что же, посмотрим, что ты сможешь сделать." Когда они подошли к дому пастора, Мальчик-с-пальчик залез в кладовую и тотчас стал кричать ворам во весь голос: "Все вам отсюда подавать, что здесь есть?" Воры испугались и сказали: "Говори тише, не то всех разбудишь." Но Мальчик-с-пальчик будто бы не понял их и закричал снова: "Вам что подавать-то? Все ли, что здесь есть?" Это услыхала кухарка, спавшая в соседней комнате, приподнялась на постели и стала прислушиваться.А воры тем временем со страха отбежали от дома и едва-едва могли опять ободритьсянастолько, что стали думать: "Маленький плутишка хочет просто подшутить над нами." Они опять вернулись к кладовой и шепнули ему: "Полно тебе дурачиться, да подай ты нам хоть что-нибудь оттуда!" Тогда уж Мальчик-с-пальчик еще раз крикнул, как мог громче: "Я вам все готов подать, -протяните сюда руки." Кухарка расслышала эти слова совершенно ясно, вскочила с постели и распахнула дверь кладовой. Воры бросились бежать и улепетывали так, как будто за ними сам черт гнался по пятам; а кухарка, никого не видя, пошла зажечь свечу. Как только она вошла в кладовую со свечой, так тотчас же Мальчик-с-пальчик юркнул незаметно за дверь и пробрался на сеновал; кухарка же, обшарив все уголки и ничего не отыскав, опять улегласьв постель и подумала, что слышанные ею голос и слова почудились ей во сне. А Мальчик-с-пальчик залез в сено и выискал себе чудесное местечко; там он и думал проспать до рассвета и затем уж направиться обратно, в дом родительский. Но ему суждено было еще многое испытать! Мало ли всяких бед на свете!.. Кухарка на рассвете поднялась с постели, чтобы снести корм скоту. Прежде всего пошла она на сеновал, где захватила полную охапку сена и именно в том месте, где бедный Мальчик-с-пальчик спал. Но спал он так крепко, что ничего не видел и не заметил, и проснулся уже только тогда, когда очутился во рту у коровы, которая и его захватила вместе с сеном. "Ах, Боже мой! Да как это я в валяльную мельницу попал?" - воскликнул он, однако же вскоре догадался, где находится. И стал приноравливаться, как бы не попасть корове на зубы, и затем все же должен был вместе с пищей проникнуть в желудок коровы. "В этой комнатке позабыли, должно быть, прорубить окошки, - сказал малютка, - да и солнышко сюда не светит, и свечи сюда не вносят!" Вообще, помещение это не очень ему понравилось, а всего-то хуже было то, что сверху в желудоквваливались все новые и новые запасы сена и потому в желудке становилось все теснее и теснее. С перепугу Мальчик-с-пальчик и закричал что есть мочи:"Не давайте мне больше свежего корма, не давайте!" Служанка как раз в это время доила корову и, когда услышала слова малютки и, никого не видя, сообразила, что это тот же самый голос, который послышался ей и ночью, то перепугалась так, что свалилась со скамеечки и молоко пролила. Она побежала впопыхах к своему хозяину и крикнула: "Господи Боже мой, господин пастор, ведь корова-то у нас заговорила!" - "Ты, видно, с ума сошла?" - отвечал ей пастор; однако же сам сошел в хлев и захотел посмотреть, в чем дело. Но чуть только он переступил порог хлева, Мальчик-с-пальчик опять закричал: "Не давайте вы мне больше свежего корма! Не давайте!" Тут уж и сам священник перепугался, подумал, что в корову вселился злой дух и приказал ее заколоть. Корову убили, а желудок ее, в котором сидел Мальчик-с-пальчик, выбросили на навозную кучу. Малютка с великим трудом стал из желудка выбираться и расчищать в нем место; но едва только он захотел из желудка выглянуть на свет Божий, пришла новая беда: набежал голодный волк и разом проглотил весь желудок. Однако же Мальчик-с-пальчик не упал духом. "Может быть, - подумал он, - я с волком-то еще и сговорюсь." И закричал волку из брюха: "Милый волчок! Я знаю, где тебе найти лакомый кусок!" - "А где же бы это могло быть?" - сказал волк. "А вот в такой-то и такой-то дом можно пробраться через сточную трубу, и там найдешь ты сала, колбас и всякого печенья, сколько душе угодно," - и с величайшей точностью описал ему дом своего отца. Волк не заставил себе это повторять дважды, залез в дом ночью через сточную трубу и нажрался в тамошней кладовой, насколько сил у него хватило. Когда же наелся, то хотел улизнуть, однако же никак не мог: так раздулось у него брюхо от пищи. На это-то Мальчик-с-пальчик и рассчитывал и поднял у волка в брюхе страшный шум и возню, стучал и кричал что было мочи. "Да уймешься ли ты? - сказал ему волк. - Ведь ты так всех в доме перебудишь!" - "Мало ли что! - отвечал ему малютка. - Ты небось наелся досыта, а я вот хочу повеселиться!" И опять стал кричать во все горло. От этого крика проснулись наконец его отец и мать, прибежали в кладовую и стали смотреть в скважину. Увидев в кладовой волка, оба побежали и принесли:муж - топор, а жена - косу. "Стань позади, - сказал муж жене, когда они вошли в кладовую, - и, коли я ему нанесу удар, да он с него не подохнет, тогда ты на него накидывайся и распори ему брюхо косой." Тогда услышал Мальчик-с-пальчик голос своего отца и воскликнул: "Батюшка, я здесь - сижу в брюхе у волка!" - "Слава Богу, - воскликнул отец, - наше милое детище опять отыскалось!" - и велел жене убрать косу, чтобы ею как-нибудь не повредить малютке. А затем размахнулся топором и нанес волку такой удар по голове, что тот сразу растянулся мертвый; после этого они сыскали нож и ножницы, взрезали зверю живот и снова вытащили малютку на свет Божий.  "Ах, - сказал отец, - какие мы тревоги из-за тебя вынесли!" - "Да, батюшка, много я побродилпо свету; слава Богу, что опять выбрался на свежий воздух!" - "Где же ты побывал?" - "Ах, батюшка, и в мышьей норе, и в коровьем желудке, и волчьем брюхе; теперь уж никуда от вас не уйду!" - "И мы тоже не продадим тебя больше никому, ни за какие богатства в мире!" -ответили малютке родители и целовали, и ласкали своего мальчика-крошку. Они его и напоили, и накормили, и даже новую пару платья ему сшили, потому что его одежонка во время странствийсовсем была перепорчена.    Источник: http://www.grimmstories.com/ru/grimm_skazki/malcik-s-palcik                                                           Мультфильм "Мальчик с пальчик" Главная Стихи поздравления Детские стихи Песенки Народное творчество © 2018 Не только сказки Megagroup.ru